日本専門家

100x12

日本語通訳案内士は日本専門家です。
国家資格試験に合格しなければなりません。
現場経験を加えてこそやっと専門家になります。


[アイビス通訳士のご紹介]

どの国に行っても、その国の言葉が母国語のように自由であれば、これ以上便利なものはないです。 しかし、そこで生まれ育ちで教育も受けた人じゃないと簡単なことではありません。 当社の[アイビス]の日本語通訳士は、実地で10年以上の経歴を積んできたベテラングループで、韓国だけでなく、日本国内の通訳案内士国家資格を取得した人もいます。 通訳案内士の資格試験は韓国でも日本でも唯一、外国語通訳として認証を受けた唯一の国家試験です。 一般的な語学試験と違う点は1次試験で語学筆記試験以外に一般常識、地理と歴史、産業経、政治、文化、観光資源解説、観光法規などがあるということです。 また、2次試験のインタビューでは面接官から聞かれた質問に対して、的確に答えていくことが求められます。実際に外国語を使って通訳案内をするケースが多いです。

この国家資格を取ることによって韓国、または日本を訪問する外国人観光客にその国の観光地と文化を案内したり旅行中に起こりうる問題にも対応できるようになります。 試験は韓国は[文化体育観光部]、日本は[日本政府観光局]が運営しているが、難易度が高いので毎年低調な合格率を記録しています。 通訳は単にその国の言葉を勉強することだけでは難しいことです。両国の歴史と文化的な背景に精通しているからこそ言葉の表面的な意味だけでなく相手の心が読み取れます。 その場の雰囲気と文脈を正確に把握し、両国の文化や話し方を理解することも通訳士に求められる事項でもあります。

しかし、資格よりも重要なのは、日常的に自分の語学力を高め、多くの分野の知識を向上させる努力と、長年の経験から身についた顧客に向けたサービスマインドと顧客対応スキルです。 準備が整った[アイビス通訳案内士」は貴社のビジネス成功への道を共に歩めることを心よりお待ちしております。 ありがとうございます。

お気軽にご相談ください~!  どうぞこちらへ